Madonna – La Isla Bonita

«La isla bonita» es una canción interpretada por la cantante estadounidense Madonna, incluida en su tercer álbum de estudioTrue Blue(1986). Fue publicada como el quinto y último sencillo del álbum el 25 de febrero de 1987 por la compañía discográfica Sire Records. Compuesta como una elegía, se le ofreció en un primer momento a Michael Jackson, si bien fue Madonna quien la aceptó finalmente y reescribió la letra con Patrick Leonard. «La isla bonita» es el primer tema de la artista con influencia latina y presenta arreglos de percusión cubana y guitarras españolas, además de maracasarmónica y una combinación de percusión sintética y tradicional. La letra describe una «isla bonita» y, según la propia Madonna, es un tributo a la belleza de los latinos.

IMG_E9763_grande

En términos generales, obtuvo reseñas positivas de los críticos y periodistas musicales e incluso fue incluida en varias listas de las mejores canciones de Madonna. Desde el punto de vista comercial, llegó a los puestos más altos en las listas de países como Austria, Canadá, Francia, Alemania y Suiza. Fue su cuarto sencillo en llegar al primer puesto en el Reino Unido, lo que hizo que superara el récord de la artista con mayor cantidad de sencillos número uno; por su parte, en Estados Unidos llegó al cuarto lugar de la lista BillboardHot 100.

En el videoclip que acompaña la canción, Madonna representa a dos personajes diametralmente opuestos: una niña santurrona y una apasionada latina; el estilo latino y el traje de flamenca rojo que usó marcaron tendencia más adelante. El tema está entre los más interpretados en vivo por la cantante y figuró en seis de sus giras mundiales, la última de las cuales fue en el Rebel Heart Tour de 2015-16. Lo interpretó frecuentemente en su forma española, a veces junto con canciones tribales o folclóricas y remezclas. Desde su lanzamiento, numerosos artistas han versionado este tema, entre ellos la cantante francesa Alizée, para su álbum de 2007 Psychédélices.


«La isla bonita» fue compuesta por Patrick Leonard y Bruce Gaitsch, quienes la ofrecieron a Michael Jackson para su álbum Bad, pero la rechazó.​ Mientras trabajaba con Leonard en True Blue, Madonna aceptó la canción y reescribió su letra, lo que le permitiría ganar crédito como coautora. El tema fue el primero en el que Madonna usó contenidos españoles y hasta incorporó versos en español, temática que aparecería nuevamente a lo largo de su carrera en las letras de «Who’s That Girl» (1987), «Spanish Eyes» (1989), «I’m Going Bananas» (1990), «Verás», versión en español de «You’ll See» (1995), «Be Careful (Cuidado con mi corazón)», a dúo con Ricky Martin (1999), «Lo que siente la mujer», la versión en español de «What It Feels Like for a Girl» (2001), «Sorry» (2005) y «Spanish Lesson» (2008).​ Según ella misma, «los ritmos latinos a veces dominan nuestras canciones fieles al tempo, es como si estuviéramos poseídos. [Leonard y yo] pensamos que fuimos latinos en otra vida». Además, explicó:

Me encanta la música en español. Me encantan los Gipsy Kings. Son tan buenos. Y me encanta el canto español. Cuando viví en Nueva York durante tantísimos años, escuchaba constantemente salsa y merengue. Es la música que sonaba en la radio de todo el mundo en la calle.


«La isla bonita» es una canción de pop con un estilo español y es uno de los trabajos colaborativos entre Madonna y Patrick Leonard más característicos. Combina el sonido de diferentes instrumentos, como tambores cubanos, guitarra española, maracas, armónica y percusión tradicional y sintética. Por otra parte, está compuesta en la tonalidad de do menor, en un compás de 4/4, como la mayoría de las canciones del género y posee un tempo de 95 pulsaciones por minuto.​ El registro vocal de Madonna abarca dos octavas, de sol3 a do5 y comienza con una introducción instrumental que presenta un tambor cubano, antes de hacer entrada la percusión sintética combinada con la guitarra española. Madonna canta dentro del mismo registro. Tras el segundo estribillo, hay un interludio de guitarra donde la voz de Madonna llega al fa menor en el verso I want to be where the sun warms the sky («Quiero estar donde el sol calienta el cielo») y luego baja a do menor cuando canta Loves a girl («ama a una chica»). Hay otro interludio instrumental con armónica y la canción, tras otro estribillo, finaliza con la voz susurrante de Madonna, que repite «Él dijo que te ama».9

El tema posee cuatro versos cantados en español, algo que Madonna incorporaría luego en su sencillo de 1987 «Who’s That Girl». Al principio, Madonna representa a una turista que reza para «que los días duren, se fueron tan pronto» y simultáneamente, pone distancia entre ella y los latinos, al denominarlos «ellos» en el verso You can watch them go by («Los puedes ver pasar»). 

En su libro Women and popular music, la escritora Sheila Whitley afirmó que el estribillo hace énfasis en el cautivador participio en presente (Tropical the island breeze, all of nature wild and free, this is where I long to be, «La brisa tropical de la isla, toda la naturaleza salvaje y libre, aquí es donde anhelo estar»). La canción tiene connotaciones de súplica, aunque su verdadero sentido se encuentra en el estribillo.

El título y el primer verso del tema hacen referencia a una isla llamada San Pedro, considerada por algunos el Cayo Ambergris en Belice, ya que una ciudad importante de allí se llama San Pedro. Sin embargo, Gaitsch mencionó que, en aquellos tiempos, Madonna solía pasar tiempo en un poblado estadounidense del mismo nombre, y la cantante y su por entonces marido, Sean Penn, eran amigos cercanos de un poeta llamado San Pedro y del novelista Charles Bukowski.​ Madonna no ha clarificado la cuestión en ninguna entrevista; en su lugar, se refirió al tema como un tributo a Latinoamérica y su gente, así como a la isla y a ella misma.

Como puede ser verdad?

Last night I dreamt of san pedro
Just like I’d never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your spanish lullaby

I fell in love with san Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo, “Te amo”
I prayed that the days would last
They went so fast

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your spanish lullaby

I want to be where the sun warms the sky
When it’s time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

Last night I dreamt of san Pedro
It all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your spanish lullaby

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your spanish lullaby

La la la la la la la
Te dijo, “Te amo”
La la la la la la la
El dijo que te ama

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s