Françoise Hardy – Tous les garçons et les filles

” Tous les garçons et les filles ” (en inglés: “All the Boys and Girls”) es una canción de la popular cantante francesa Françoise Hardy , lanzada en 1962.

La melodía narra los sentimientos de una persona joven que nunca ha conocido el amor y su envidia de las parejas que la rodean.

143818338

Fue transmitido por la tarde del domingo 28 de octubre de 1962 en un interludio musical durante los resultados del referéndum de 1962 para permitir la elección directa del presidente de la República Francesa. La canción se convirtió rápidamente en un éxito, vendiendo 500,000 copias al final del año y eventualmente vendiendo más de 700,000 copias en Francia. Además, es citado varias veces por los personajes principales en la novela de JL Carr , 1988, What Hetty Did .

Françoise Hardy también grabó la canción en inglés (“Find Me a Boy”, 1964), italiana (“Quelli della mia età”, 1962; recopilada en Françoise Hardy canta per voi en italiano , 1963) y alemana (“Peter und Lou “, 1963; recogido en En Deutschland , 1965.)

Jimmy Page participó en la sesión de grabación como músico de sesión 

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c’est d’être heureux

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis
personne ne murmure “je t’aime” à mon oreille

tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d’avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu’aimer veut dire

et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d’ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

comme les garçons et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt ce qu’est l’amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour

où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j’aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n’aurai plus du tout l’âme en peine
le jour où moi aussi j’aurai quelqu’un qui m’aime

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s