Archivos por Etiqueta: Música de los 70

Status Quo — Whatever You Want

Whatever You Want es el duodécimo álbum de estudio de la banda británica de rock Status Quo, publicado en 1979 por Vertigo Records.​ Al año siguiente, fue remasterizado por Riva Records para su lanzamiento en el mercado estadounidense, cuyo título fue cambiado a Now Hear This, donde además se modificó el orden original de las canciones. Cabe destacar que dicha versión, no se ha publicado en ningún otro país hasta el día de hoy.

A los pocos días de su lanzamiento alcanzó el tercer puesto en los UK Albums Chart, donde en total permaneció 14 semanas consecutivas en la lista británica.​ Además y en el mismo mes fue certificado con disco de oro por la British Phonographic Industry, luego de superar las 100 000 copias vendidas en el Reino Unido. 

818QC3mWx5L._SS500_

En cuanto a su promoción, en septiembre del mismo año se publicó su primer sencillo «Whatever You Want», que logró el cuarto lugar en los UK Singles Chart y obtuvo disco de plata en su propio país, tras vender más de 200 000 copias. Por su parte, en noviembre se lanzó su segundo y último sencillo «Living on an Island», que obtuvo la posición 16 en el mismo conteo.

Michael Bublé & Bing Crosby – I’m dreaming of a white Christmas

La tecnología moderna es una cosa bastante notable. De hecho, con CGI y algunas habilidades técnicas, puedes crear tus propios milagros navideños. Debido a que son vacaciones, Michael Bublé decidió usar su magia para crear un dueto imposible con su héroe, Bing Crosby.

Así es, para uno de sus especiales de vacaciones, Michael Bublé usó tecnología moderna para cantar un hermoso dúo con el difunto gran Bing Crosby y los resultados son impecables.

Bing Crosby ha sido durante mucho tiempo un héroe para el cantante de hoy en día y siempre ha sido un sueño hacer un dueto con su héroe musical. Por supuesto, la canción que eligió para cantar con Bing fue la icónica “White Christmas” escrita por Irving Berlin.

Bing Crosby es, sin duda, uno de los crooners más talentosos del siglo XX. Naturalmente, la gente esperaba ver cómo Bublé interactuaría con una de las leyendas de antaño. Ya sabemos que ha sido fuertemente influenciado por personas como Crosby, Sinatra y Cole.


Las imágenes de Bing fueron tomadas de su especial navideño de 1971. Bublé se superpuso en la parte superior de las imágenes para cantar el dueto de sus sueños con su héroe.

Por supuesto, la gente se ha vuelto loca por el dueto de Michael Bublé y Bing Crosby. Y no es difícil ver por qué. Michael encaja perfectamente en el tema de los 70 y los resultados de su dueto son simplemente sublimes.


Leer Más

Smokie – Living Next Door to Alice

” Living Next Door to Alice ” es una canción coescrita por Nicky Chinn y Mike Chapman . Originalmente lanzado por el trío australiano de armonía vocal New World en 1972, la canción figuraba en el número 35 en la lista australiana. 

new_world-living_next_door_to_alice_s_4

La canción más tarde se convirtió en un éxito mundial para la banda británica Smokie.


La canción trata sobre el amor no correspondido de larga data de un joven hacia la chica de al lado y su vecina de 24 años, Alice. El protagonista había visto una limusina estacionada en la casa de Alice, aprendiendo a través de la amiga común Sally que ella se aleja, y comienza a reflexionar sobre los recuerdos de la infancia y su amistad con Alice, y se rompe el corazón cuando ve a Alice entrar a la limusina.

Mientras observa que el auto se pierde de vista, el protagonista siente tristeza por la partida de Alice sin explicación, y lamenta que, en 24 años, nunca aprovechó la oportunidad para expresar sus sentimientos por ella.

En el verso final, Sally explica que “Alice se ha ido, pero [Sally está] todavía aquí” y que todo el tiempo que la cantante ha estado suspirando por Alice, la misma Sally ha estado esperando 24 años por su oportunidad con él. A medida que la canción termina con el cantante aún dolido y con dificultades para superar su enamoramiento anterior, las últimas palabras del último verso insinúan optimismo (y una posible relación futura con Sally) cuando la limusina de Alice desaparece en el camino.

Las versiones posteriores de la canción insertan una interjección profana durante una pausa en el coro (del público durante las presentaciones en vivo o de un invitado separado del cantante principal): “¡Alice! ¿Quién diablos es Alice?” (los invitados a veces dicen “infierno” o “diablos” para actuaciones más limpias). Estas actuaciones también pueden cambiar una línea en el coro para que el afecto del cantante sea tan sexual como romántico, y que el cantante haya esperado “meterse dentro de sus pantalones” en lugar de “tener una segunda mirada”.

En la transmisión estadounidense Top 40 del 26 de mayo de 1979, Casey Kasem informó que Chapman declaró que su fuente de inspiración para “Living Next Door to Alice” fue ” Sylvia’s Mother ” del Dr. Hook.


Versiones de Smokie 

En noviembre de 1976, la banda británica Smokie lanzó su versión de “Living Next Door to Alice”. El single alcanzó el número cinco en el UK Singles Chart y, en marzo de 1977, llegó a 25 en los Estados Unidos. Fue un éxito número uno en Australia, Austria, Alemania, Irlanda, Países Bajos, Noruega y Suiza. Smokie colaboró ​​en una versión de parodia en 1995 con el comediante Roy Chubby Brown, que alcanzó el número tres en el UK Singles Chart, vendiendo casi medio millón de copias. 

smokie-living-next-door-to-alice-1977-2

El ex vocalista de Smokie Chris Norman incluyó su versión en solitario de la canción en su álbum de estudio de 2000 Full Circle 


Versión Gompie

Produjo una versión más arriesgada en 1995 por el acto de novedad holandés Gompie , titulado “Alice, Who the Fuck Is Alice?”. Su versión encabezó las listas en los Países Bajos y Bélgica (Flandes), y alcanzó el top 10 en Austria, Alemania, Noruega y Suiza. En el Reino Unido, la canción alcanzó el número 17, pero sus ventas superaron los 150,000 a pesar de su bajo pico.

Gompie es un proyecto de Peter Koelewijn y Rob Peters. Peters, mientras visitaba un bar llamado Gompie en Nijmegen , escuchó “Living Next Door to Alice” de Smokie. Después del nombre de Alice en la canción, el disc jockey Onno Pelser bajó el volumen y la multitud cantó “Alice, ¿quién diablos es Alice?”. Peters se dio cuenta de que podría convertirse en un disco exitoso, contactó a Koelewijn y un día después la canción fue grabada y lanzada bajo el nombre de Gompie. 

El éxito de esta versión resultó en varias versiones similares, incluida una nueva grabación de Smokie con el comediante azul Roy ‘Chubby’ Brown

Una versión de baile de “Alice, Who the Fuck Is Alice?” fue lanzado por The Steppers, alcanzando el número 2 en las listas australianas en septiembre de 1995. El actor Alan Fletcher , quien interpreta al doctor Karl Kennedy en la telenovela Neighbours , retomó la canción como “Who the Fuck Is Susan?” en eventos de fans, en referencia a su antigua esposa ficticia.

Rod Stewart – I Don’t Want To Talk About It

” No quiero hablar de eso ” es una canción escrita por Danny Whitten. Lo grabó por primera vez Crazy Horse y se publicó como la canción final en el lado uno de su álbum homónimo de 1971 . Era la melodía característica de Whitten, pero ganó más fama a través de sus numerosas versiones de portada , especialmente la de Rod Stewart.


En 1975, Rod Stewart grabó la canción en Muscle Shoals Sound Studio en Sheffield, Alabama, para su álbum Atlantic Crossing

Esto se hizo exitoso cuando se lanzó como single. En los Estados Unidos, se convirtió en un éxito de los cincuenta mejores en el Billboard Hot 100 a principios de 1980 (# 46 pop y # 44 adultos contemporáneos). En Nueva Zelanda, alcanzó el puesto # 2, en el Reino Unido, encabezó la lista de singles del Reino Unido como un doble lado A con ” The First Cut Is the Deepest ” en 1977.  Se cree ampliamente que la canción se ha beneficiado de ser lanzado deliberadamente como un sencillo de presupuesto para mantener a los Sex Pistols ‘ God Save The Queen‘ fuera de la parte superior de la lista de singles del Reino Unido

rod_stewart-i_dont_want_to_talk_about_it_s_1

En 1989, Stewart grabó una nueva versión de “No quiero hablar de eso” para Storyteller – The Complete Anthology: 1964–1990 . 

61cPqQS2aiL._SL1000_

Más tarde se incluyó en Downtown Train – Selecciones de Storyteller Anthology y se lanzó como single en 1990. Recibió una amplia difusión en las estaciones de radio contemporáneas para adultos en los Estados Unidos como un álbum cortado, alcanzando el número dos en la lista Billboard Adult Contemporary . Stewart también cantó esta canción como dúo con Amy Belle durante su gira de 2004 y está incluida en su DVD de concierto.

Creedence Clearwater Revival – Have You Ever Seen The rain?

«Have You Ever Seen the Rain?» es una canción escrita por John Fogerty y lanzada en 1970 en el álbum Pendulum del grupo de rock estadounidense Creedence Clearwater Revival.

Se ha especulado sobre que la letra de la canción pueda referirse a la Guerra de Vietnam, siendo ‘rain’ (lluvia, en inglés) una metáfora de las bombas cayendo del cielo.

John Fogerty lanzó una versión en directo de la canción en el DVD The Long Road Home – In Concert que fue grabado en el Teatro Wiltern en Los Ángeles, California, el 15 de septiembre de 2005.

Miniaturahotmart


  • Una versión de la canción, cantada por JuJu Stulbach de Mosquitos, producida por Friesbie’s PT Walkley, Scott Hollingsworth y Mary Wood, apareció en “Clouds”, un spot publicitario para General Electric.
  • “Have You Ever Seen the Rain?” apareció en su totalidad en el final de “Look Again”, el primer episodio de la serie de televisión Caso Abierto.
  • La versión original de esta canción apareció en la serie de televisión “Tour of Duty” -conocida como “Misión del deber” en Hispanoamérica- (Episodio #8, Temporada 1987-88), “The Good, the Bad, and the Dead”, en la escena final, cuando Zake está llevando el cuerpo sin vida de un viejo amigo, Decker, a través de un campo para llegar a un helicóptero.
  • La canción apareció en la película Evan Almighty (en la introducción).
  • En la película December Boys, se escucha tanto la versión original como una versión instrumental más tranquila.
  • A finales de 1993, esta canción fue interpretada por Spin Doctors para la película Philadelphia
  • “Have You Ever Seen the Rain?” es el título del estreno de la segunda temporada de la serie Las Vegas. Sin embargo, la canción no aparece en el episodio.
  • Esta canción aparece en la escena final del episodio de Dexter “El padre no se equivoca“.
  • Una versión hecha por Joan Jett fue interpretada en el final de la segunda temporada de Bajo Escucha: “Puerto en la tormenta”.
  • La canción completa aparece en el capítulo final de la serie de televisión Stargate SG-1, “Inacabable“, en una escena en la que se da un vistazo general a la situación del SG-1 y el General Landry atrapados, a lo largo de 40 años, en una nave espacial.
  • Un segmento de esta canción apareció en la película “The Longest Yard” (el juego final) de Adam Sandler cuando los reos juegan en el lodo de la penitenciaria.
  • La canción también apareció en el documental Vietnam: Los Archivos Perdidos, emitido por History Channel en Latinoamérica, en enero de 2012. Un segmento suena al final del sexto y último capítulo: Paz con Honor.
  • El 15 de febrero de 1995, el por entonces casi desconocido grupo catalán “Fes-te Fotre” hizo una versión acústica de la canción en directo en el programa “Agafa’t Fort!” de Ràdio Tordera, siendo este uno de los momentos más recordados de la història del programa.
  • Ramones versiona el tema en su disco de covers de 1993 Acid Eaters.
  • En el año 2016, el cantante mexicano, Juan Gabriel publicó una versión de esta canción, titulado “Gracias al sol”, como parte de un álbum tributo a Creedence, realizado por artistas latinoamericanos, meses antes de su fallecimiento el 28 de agosto del mismo año

70

Santana – Black Magic Woman

«Black Magic Woman» es una canción de la banda británica de rock Fleetwood Mac, que fue escrita por el guitarrista Peter Green y publicado en 1968 como sencillo a través de Blue Horizon Records para el Reino Unido y en 1969 por Epic Records para los Estados Unidos. Alcanzó el puesto 37 en los UK Singles Chart, convirtiéndose así en el primer sencillo de la agrupación en entrar en dicha lista.

En 1969 se incluyó en el álbum recopilatorio English Rose del cual se extrajo para promocionarlo en los Estados Unidos. Desde entonces ha sido incluido en diversos recopilatorios de la banda.

Con el pasar de los años ha sido versionado por otros artistas como Gary Hoey en 1996 en el disco Bug Alley, también Snowy White ex guitarrista de Thin Lizzy lo grabó para su disco The Way It Is de 2005. Sin embargo, una de las versiones más recordadas es la que realizó Santana en 1970.


Versión de Santana

En 1970 la banda de rock latino Santana la versionó para su álbum Abraxas cantada por Gregg Alan Rolie, publicado en el mismo año. Esta contó con más arreglos instrumentales que la original y a su vez fue más exitosa, ya que alcanzó el puesto 4 en la lista Billboard Hot 100 de los Estados Unidos en 1971.

R-3272166-1543983932-3669.jpeg

Además y a diferencia con la versión de Fleetwood Mac, posee una mezcla con el tema «Gypsy Queen» del músico húngaro Gábor Szabó, por lo cual la crítica lo encasilla dentro de los géneros rock latino, folk húngaro y jazz.

John Paul Young – Love Is In The Air

” Love Is in the Air ” es una canción disco de 1977 cantada por John Paul Young . La canción fue escrita por George Young y Harry Vanda y se convirtió en un éxito mundial en 1978, alcanzando el número 3 en las listas australianas y el número 5 en la lista de singles del Reino Unido . En los Estados Unidos, la canción alcanzó el número 7 en la lista de éxitos y pasó dos semanas en el número 1 en la lista contemporánea de adultos , su único éxito en los 40 principales éxitos de EE. UU. 

R-1492055-1223739813.jpeg

La canción fue lanzada como el sencillo principal del cuarto álbum de estudio de Young, Love Is in the Air (1978).

Se ha grabado una versión en español con el nombre “El amor está en el aire”.

En 2017, fue seleccionada la canción para su preservación en los Nacionales de Cine y Archivo de sonido ‘s Sonidos de Australia colección.


John Paul Young dijo acerca de la grabación: “Realmente hicimos ‘Love Is in the Air’ porque necesitábamos algo para el mercado alemán. ‘Standing in the Rain’ se convirtió en un éxito en los clubes de allí y luego en las listas, así que necesitaba un seguimiento. Había estado en Alemania y escuché la música. Era una manía electrónica, todos los clics y zumbidos electrónicos. Así que George y Harry le dieron el tratamiento “.  Young interpretó “Love is in the Air” en vivo en el episodio 148 de Countdown el 30 de abril de 1978.

“Love Is in the Air” fue la canción principal del largometraje debut de Baz Luhrmann en 1992, Strictly Ballroom.

Young interpretó la canción en la Ceremonia de Clausura de los Juegos Olímpicos de 2000 en Sydney.

La canción es cantada regularmente en los partidos de fútbol por los partidarios de Dundee United.

En 2006, la canción se jugó durante el desfile de los atletas en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2006.


Martin Stevens 

En Canadá , la grabación de Young de “Love Is in the Air” tuvo un desempeño significativamente peor en las listas que en la mayoría de los otros países, debido a la existencia de una versión contemporánea de la canción del cantante canadiense Martin Stevens . Stevens había recibido la grabación de demostración de Young, y grabó una versión de la canción para su álbum de 1978, antes de que se lanzara la canción de Young. 

La versión de Stevens debutó en las listas canadienses en julio de 1978, y ya había alcanzado el número 21 antes del 9 de septiembre, la semana en que debutó la versión de Young. Las dos versiones parecen haberse reducido en el momento de la carta del otro a partir de entonces, con la versión de Stevens llegando al # 19 unas semanas más tarde antes de caer en las listas, mientras que Young alcanzó el # 26 dos semanas después. En las listas de RPM de fin de año para 1978, la versión de Stevens ocupó el puesto n. ° 137 y Young, el n. ° 195. La versión de Stevens de la canción fue nominada al Premio Juno al Mejor single de venta en los Premios Juno de 1979 . 

Meat Loaf – Two Out Of Three Ain’t Bad

” Two Out of Three Ain’t Bad ” es una poderosa balada  interpretada por el músico estadounidense Meat Loaf. Es una canción de su álbum de 1977 Bat Out of Hell , escrito por Jim Steinman . Alcanzó el puesto n. ° 11 en el Billboard Hot 100 y obtuvo un sencillo Gold de un millón de ventas de la RIAA , y finalmente fue certificado platino. Sigue siendo su segundo mayor éxito en las listas de éxitos en los EE. UU., Detrás de ” I’ll Do Anything For Love (But I Won’t Do That) “, y se destaca como una de las melodías distintivas de su carrera, que aún disfruta de la repetición aérea.

4928-raw


Fue la canción final escrita para el álbum. En una entrevista de 2003 para la serie VH1 Ultimate Albums , Steinman recuerda:

“Recuerdo que Mimi Kennedy [un miembro del reparto del musical actual de Jim Rhinegold ] me dijo, ella dijo, ya sabes, cuando probablemente me estaba quejando de por qué a nadie le gustaban mis cosas y no podía llegar a un acuerdo, ella dice:” Bueno Steiny, tus cosas son muy complicadas. ¿No puedes escribir algo simple? “Y mientras decía que la estación de oldies estaba en la radio y estaba tocando esa vieja canción de Elvis , ‘I Want You, I Need’, lo que sea que fuera. ‘ I Want You, I Te necesito te amo‘, ya sabes. Empecé a cantar mi propia canción, pero era ‘Te quiero, te necesito, te amo’. Ella dijo: “¿Por qué no escribes algo simple como eso, ‘Te quiero, te necesito, te amo’?” Le dije: “Bueno, lo intentaré”. No trato de complicarlos. Recuerdo que fui a casa y lo intenté mucho, pero lo mejor que pude hacer fue: te quiero, te necesito, pero no hay forma de que te quiera, no estés triste, porque dos de tres no está mal . Así que todavía era un giro, pero era lo más parecido a una canción simple, y una que Elvis podría haber hecho “.

Se grabó un video musical para el sencillo y recibió una transmisión significativa en los programas de video de televisión de ese día, varios años antes de la concepción de MTV.

Se crearon dos mezclas para la canción. En la mezcla del álbum, cronometrada alrededor de las 5:27, se pueden escuchar importantes adornos de sintetizador Moog del tecladista de sesión Roger Powell. La mezcla única, cronometrada alrededor de las 3:50, mezcla el sintetizador considerablemente, en lugar de un arreglo de cuerdas mucho más cálido y predominante por Ken Ascher. Esta mezcla también edita y elimina el primer puente lírico de la canción que incluye la línea, “No hay una Coupe de Ville escondida en el fondo de una caja de Cracker Jack” , y se superpone, empalma y edita para fusionar perfectamente de vuelta a la segunda parte del puente lírico, comenzando con: “No puedo mentir, no puedo decirte que soy algo que no soy” . Una edición adicional en el último verso elimina las líneas,“Y aunque sé que nunca la sacaré de mi corazón, ella nunca me quiso, oh, lo sé, bueno, recuerdo cómo me dejó en una noche de tormenta, oh, me besó y salió de nuestra cama” . Por último, también se presenta una canción que comienza a desvanecerse en medio del segundo estribillo del coro final, eliminando así la letra de círculo completo de “Baby podemos hablar toda la noche, pero eso no nos lleva a ninguna parte”, que ambos comenzó y terminó la canción, en su versión completa de la mezcla del álbum.

El lanzamiento japonés cambia el título de la canción para usar un porcentaje, traduciéndolo como “66% es lo suficientemente bueno”. 

« Entradas Anteriores